2013
摒除心中偏見 人人得享平等 (Chinese only)
今年10月8日,明光社總幹事蔡志森先生在明報發表題爲「周一嶽想告訴你的真相」一文,重提性傾向歧視立法(下稱立法)將造成逆向歧視,及限制個人思想、言論及宗教自由。其後明光社成員及相關的團體更在不同場合向公眾傳達「立法等如洗腦」的訊息,平等機會委員會(平機會)認爲有必要就這些不盡不實、具誤導性的言論作出澄清,以正視聽。
Ghetto treatment blocks advance of Hong Kong's ethnic minority students
York Chow says our education system - and society at large - is failing ethnic minority students by not giving them a fair chance to overcome their difficulties in learning Chinese
Hong Kong must do right by its transgender minority
In May, the Court of Final Appeal set a milestone for this city with its judgment on the case of Ms W, a post-operative male-to-female transsexual, who fought, against the odds, to be recognised as a woman and for the right to marry the man she loves.
Start with Respect
York Chow says diverse views over issues of gender, sexual orientation and the law need to be fully discussed in public in order to help overcome stereotyping and discrimination
性傾向歧視立法對家庭價值、言論自由與逆向歧視的影響 (Chinese only)
我上任後耐心聆聽過宗教、家庭及教育界代表的聲音,當中反對性傾向歧視立法的原因主要有三,一是恐懼同志平權立法會損害言論及宗教自由;二是破壞家庭價值,三是會導致逆向歧視。然而,這些憂慮大多來自誤解或不合理的前設,且讓我在此澄清。
變性人、雙性人與跨性別人士的平等權利 (Chinese only)
性小眾當中,除了有不同性傾向的人士,還包括雙性人(*註)、變性人與跨性別人士,但據「社商賢匯」2012年的調查,77%受訪在職人士表示不知何謂「跨性別」。其實他們包括了變性人、尋求變性並正接受醫學評估的人士及一些不選擇做變性手術、只在打扮上作性別表達的人士。
Equal Chance
York Chow says while Hong Kong may not be the world's most racist society, prejudice - often at a subconscious level - still pervades the city, and the problem needs to be tackled at all levels
Equal Chance
Recently, there has been much media coverage over the results of the global World Values Survey, which seemed to indicate that seven out of 10 Hongkongers do not wish to live next to someone of a different race. For a few days, it appeared that Hong Kong was the most racially intolerant of all the places surveyed.