2021
性教育與兩性關係 (Chinese only)
在學校推行合適的性教育,有助年輕人培養正面價值觀、發展知識及技能,使他們對性及兩性關係作出尊重他人及健康的決定,從而建立沒有性騷擾、包容共濟、性別平等的社會。
傷健共融指數 (Chinese only)
聯合國自1992年起,將每年的12月3日定為「國際復康日」。世界各地每年都會舉辦連串的活動響應這個大日子,呼籲社會各界合力保障殘疾人士的權益。今年香港多個團體亦藉着這個日子舉辦了不同類型的活動,我也代表平機會出席了數個活動,其中一個是公布「CareER傷健共融指數」結果的傳媒發布會。
Time is ripe for Hong Kong to introduce duty to provide reasonable accommodation for people with disabilities
The latest Hong Kong Poverty Situation Report, released by the Census and Statistics Department last month, was widely covered by the media because of its dire finding that more than one in every five Hongkongers were living below the poverty line in 2020.
香港人的平等機會意識 (Chinese only)
為了解公眾對平等機會意識的最新狀況,以及對平機會工作的看法,平機會在今年2月至4月進行了「平等機會意識公眾意見調查2021」,透過電話成功訪問了1 501名15歲或以上的被訪者。這是平機會自1998年以來第六次進行的同類型調查,調查結果已於早前公布。
Hong Kong kindergartens must do more to accept and integrate ethnic minority children
In Hong Kong, the competition for opportunities begins early, with getting into the kindergarten of choice being the first step. While all Hong Kong parents face the same process, we at the Equal Opportunities Commission, are frequently made aware of how much harder it is for the underprivileged among the non-Chinese communities.
《我是照顧者》(Chinese only)
無障礙設施 (Chinese only)
Hong Kong’s housing crisis discussion must home in on the struggles of ethnic minority residents
The recent impetus given to tackling housing issues and the flurry of outreach efforts by senior officials to those from grass-root communities, particularly people living in subdivided units, is timely. October 4 was World Habitat Day, when we were invited to reflect on the state of our towns and cities, and the basic right of all to adequate shelter.
打擊影像性暴力行為 (Chinese only)
消除基於居民身份的歧視 (Chinese only)
Religious head coverings for barristers a win for diversity
共融在校園 (Chinese only)
With shield of Hong Kong law, no one should suffer racism in silence
The public reactions generated by reports of an alleged incident of racial profiling at a cosmetics outlet last month, first posted on social media and later picked up by this paper, highlight people’s growing awareness of behaviour and attitudes that may constitute racially biased treatment, and the power of voicing out concerns to seek justice.
莘莘學子上學去 (Chinese only)
消除隔閡 共襄盛舉 (Chinese only)
香港之光:為殘疾運動員喝采 (Chinese only)
餵哺母乳 不容歧視 (Chinese only)
Hong Kong must learn the Olympic lesson of valuing diversity, inclusion and solidarity
As I sat glued to the television watching the opening ceremony of the Tokyo Olympics, the words of Thomas Bach, the International Olympic Committee President struck a strong chord with me. The speech was peppered with words like “solidarity”, “equality”, “respect” and “diversity”, words that I often use in my speeches as head of Hong Kong’s equality body...
殘疾騷擾、種族騷擾和性騷擾 (Chinese only)
傷健齊繪美麗維港 (Chinese only)
《性別歧視條例》保障女性免因餵哺母乳而受到歧視和騷擾 (Chinese only)
More than gratitude, Hong Kong’s foreign domestic workers are due respect
共同工作場所使用者免受騷擾的保障 (Chinese only)
Hong Kong must do more to build on the strength of its diversity
平等機會僱主嘉許計劃 (Chinese only)
RTHK 3 Letter to Hong Kong
種族共融在於彼此尊重和去除偏見 (Chinese only)
提到種族主義,人人急於劃清界線。若被冠以種族主義者之名,必趕忙澄清,大聲呼冤。 但從歷史中不斷重覆的種族壓迫,以致最近在西方社會發起的 Black Lives Matter 和 Stop Asian Hate 運動中所見,並非出現暴力行為才算是種族主義冒起,遠在暴力出現前,具種族主義意味的觀念其實早已在社會中滋長,並透過冒犯的語言和偏執的定型在日常生活中蔓延。
推廣種族平等物業租賃 (Chinese only)
Better use of education resources for non-Chinese students called for
Education stopped being a luxury and became a basic need a long time ago. However, whether that education is equal in terms of quality and access is a moot point.
Letter to the Editor of SCMP: Mutant Covid-19 strain in Hong Kong: media must avoid fueling dangerous generalisations
加強保障僱員免受歧視和騷擾 (Chinese only)
照顧照顧者 (Chinese only)
Anti-Asian Hate Movement has Lessons for All of Us
With the “Stop Asian Hate” movement coming on the heels of the Black Lives Matter movement, I am dismayed at the inherent nature of human beings to look at differences and create divisions. “Stop Asian Hate” is not just a US or Europe challenge.
保障餵哺母乳免受騷擾 (Chinese only)
Chinese language education is key in fight for racial equality
Psycholinguist Frank Smith used to say "one language sets you in a corridor for life. Two languages open every door along the way". And the absence of language closes many doors.
國際消除種族歧視日 (Chinese only)
每年的3月21日是「國際消除種族歧視日」,平機會每年都會積極響應,在這個紀念日的前後,舉辦推廣種族平等和共融的活動,藉此推動社會關注種族平等,消除歧視。
女性的社會參與和地位 (Chinese only)
下星期一3月8日,便是一年一度的國際婦女節。為了紀念婦女權利運動,各地社會在國際婦女節都會作出慶祝,表揚婦女在經濟、政治和社會等領域作出的重要貢獻。