平等機會委員會

搜尋

促進種族平等現行及計劃中的措施

現行及計劃中的措施

平等機會委員會(「平機會」)於1996年5月成立,是香港的一個法定機構,負責執行香港的《性別歧視條例》、《殘疾歧視條例》、《家庭崗位歧視條例》及《種族歧視條例》。

平機會致力消除基於性別、婚姻狀況、餵哺母乳、懷孕、殘疾、家庭崗位及種族而產生的歧視。我們亦致力消除性騷擾,餵哺母乳的騷擾,以及基於殘疾和種族的騷擾和中傷行為,並促進男女之間、傷健之間、不同家庭崗位及不同種族人士之間的平等機會。

查詢及投訴服務

有關服務

  1. 平機會根據《種族歧視條例》第78及79條,處理就違法行為提出的投訴、進行調查及調停,並給予協助,以消除種族歧視、騷擾和中傷,以及促進不同種族群體人士之間的平等機會及和諧。
  2. 平機會就遵守《種族歧視條例》的事宜,向公共主管當局、其他機構及個人提供意見和處理相關查詢。

 

現行措施

  1. 我們確保不同種族人士有平等機會提出查詢和投訴。
  2. 提供查詢及投訴服務時,會考慮不同種族群體的需要、敏感的事宜和所關注的問題。
  3. 有需要時向不同種族的查詢人及投訴人提供翻譯及傳譯服務,以滿足他們的語言需要。

 

日後工作評估

  1. 平機會將定期評估和檢討查詢及投訴服務的處理方法及措施,以進一步加強不同種族人士獲得服務的平等機會。

 

已採取/將採取的額外措施

  1. 平機會將在有關投訴處理程序及調停程序的短片,加入中、英文以外的八種語言的字幕,包括印尼語、印度語、尼泊爾語、他加祿語、泰語、烏爾都語、越南語及旁遮普語,讓不同種族的查詢人及投訴人能即時了解投訴處理程序及/或調停程序。
  2. 收集有關種族議題及/或不同種族群體的查詢及投訴資料,以便持續檢討種族平等政策及措施。
  3. 通過內部資料收集系統,把查詢人及投訴人的特別語言需要(中、英文除外)記錄在案。

向市民大眾提供的培訓服務

有關服務

  1. 平機會的政策、研究及培訓科向市民大眾提供的培訓課程分為兩類,分別是定期培訓及專設培訓,內容有關平等機會法例及相關管理策略。

 

現行措施

  • 培訓課程所使用的語言
    • 平機會每一年提供春季及秋季兩季定期培訓課程,每一季都有以粵語和英語教授的免費課程,確保粵語及非粵語人士皆可不受語言障礙,參加我們的培訓課程。
    • 應機構要求舉辦的專設培訓課程以粵語或英語授課。
  • 培訓課程的內容
    • 現時定期培訓及專設培訓的內容,視乎情況涵蓋種族平等概念、文化共融工作間及《種族歧視條例》訂明的主要違法行為,以推廣種族平等。
  • 獲得培訓服務
    • 平機會網站載有所有有關培訓服務的中、英文資料及報名詳情。
    • 平機會網站載有中、英文的報名表格。

 

日後工作評估

  1. 負責兩季培訓的人員會持續每年檢視培訓課程內有關種族平等的內容。

向不同種族人士提供的培訓服務

有關服務

  1. 平機會少數族裔事務組主動接觸不同種族群體,了解他們對免受歧視保障的培訓需要,並評估他們的語言需要。

 

現行措施

  • 透過以下方法,在有需要及切實可行的情況下為不同種族群體舉辦培訓課程:
    • 由精通種族群體所需語言的職員直接提供服務。
    • 經轉介由外間服務提供者提供翻譯及/或傳譯服務。
    • 與具備所需語言支援服務的非政府組織、種族群體或領事館辦事處合作。

 

日後工作評估

  1. 少數族裔事務組會透過外展工作,以及定期與種族社區領袖的會議,收集不同種族群體對培訓服務的意見。

 

已採取/將採取的額外措施

  1. 由於少數族裔事務組與不同種族人士的網絡不斷擴大,因此會為人口較少但持續增加的種族群體,例如孟加拉、錫克、斯里蘭卡、越南等,提供更多培訓。

為有需要人士提供適當的語言服務

有關服務

  1. 平機會致力採取主動及實際的方法,以確保不同種族的人士可以有平等機會獲得其服務。為方便與不能讀寫中文/英文的服務使用者溝通,平機會會提供適當的語言服務。

 

現行措施

  1. 有關平機會執行的四條歧視條例及其他相關資訊的小冊子,除英文及中文以外,提供七種語言的版本,包括印尼語、印度語、尼泊爾語、他加祿語、泰語、烏爾都語及旁遮普語。小冊子可在平機會辦事處索取,或從平機會網站下載。如有需要或在切實可行的情況下,會把宣傳資料翻譯為中、英文以外的語言。

 

日後工作評估

  1. 就為不同種族服務使用者提供的語言支援服務是否有效,徵詢各方意見,以進行持續檢討及改善。
  2. 定期檢視要求翻譯及傳譯服務的次數及提供有關服務的次數,以確定日後的服務需要和規劃所需資源。

 

已採取/將採取的額外措施

  1. 為擴大發放資訊予其他人口不斷增加的種族群體,例如孟加拉及越南,會把資訊小冊子翻譯成他們的語言,再向個別人士提供,或上載至平機會網頁。
  2. 在平機會辦事處大堂張貼顯眼的告示/海報,以及將會在平機會網站上載告示/海報,讓更多人知道平機會提供英文及中文以外的免費傳譯/翻譯服務。
  3. 鼓勵前線職員主動向服務使用者介紹平機會的語言服務。為促使職員更易於與不懂英文/中文的服務使用者溝通,已備有智能專門翻譯耳機可供有需要時使用,能支援36種語言。
  4. 將收集要求翻譯及傳譯服務的個案數目,以進行服務及資源檢討。
  5. 現時在平機會網頁的收集個人資料聲明及私隱政策聲明已翻譯成英文及中文以外的九種語言,包括印尼語、尼泊爾語、他加祿語、泰語、烏爾都語、越南語、旁遮普語及孟加拉語。
  6. 將制定安排傳譯/翻譯服務的工作程序,以確保所有職員知悉有關程序,特別是前線職員,以便有效提供服務。

2020年4月至2021年3月期間安排的傳譯及翻譯服務

如有查詢或意見,請聯絡機構規劃及服務科的高級平等機會主任(行政及人事)余慧玲小姐,方法如下:

電郵: eoc@eoc.org.hk (*只適用於一般查詢。請見相關重要信息。)
電話: (852) 2511 8211
傳真: (852) 2511 8142
電話短訊: 6972566616538 (供有聽覺或語言障礙人士使用)
  • 殘疾人士前來平機會辦事處時如需協助,請致電2511 8211聯絡我們。
  • 非辦公時間的一般查詢,請致電熱線2511 8211留下口訊。

2021年6月

頁頂